SFB 538 Corpora

This is a survey of the corpora of written and spoken language developed and/or edited at the SFB 538 'Mehrsprachigkeit'. The page gives a general overview of content, size and status of the corpora. Should you require further information, you will find contact persons for each corpus.

workedat Corpus is or has been edited by project Z2

complete Work on the corpus is complete

download Corpus is available through this website

Group "Multilingual Communication"

K1 "Japanese and German expert discourse in mono- and multilingual constellations"
Video and audio recordings of expert discourse (German and Japanese). 
[more information]

K2 "Interpreting in Hospitals"
Audio recordings of interpreted doctor-patient communication (German, Turkish and Portuguese). 
[more information]
workedat complete download

K4 "Covert Translation"
Orignal texts with translations and comparable texts from the genres popular scientific prose and external business communication (German and English).
[more information] workedat complete

K5 "Semicommunication and receptive multilingualism in contemporary Scandinavia"
Radio recordings, audio recordings of group discussions and classroom discourse (Swedisch, Danish and Norwegian). 
[more information] workedat complete

K6 "Coherence in interpreter-mediated discourse"
Recordings of simultaneously and consecutively interpreted expert/non-expert communication (German and Portuguese). 
[more information] workedat complete download

K8 "Variance in multilingualism on the Faroe Islands"
Recordings of semi-structured interviews (Faroese, Danish). [more information] workedat


Group "Acquisition of Multilingualism"

E1 " Bilingualism in early childhood: Comparing Italian/German and French/German"
Video recordings of bilingual children (German and Italian), recordings of elicitation tests with monolingual children (French and Italian). [more information]

E2 "Simultaneous and successive acquisition of bilingualism"
Video recordings of bilingual children and L2-learners (German, French, Portuguese, Spanish and Basque). [more information] workedat

E3 "Prosodic constraints on phonological and morphological development in bilingual first language acquisition"
Audio recordings of bilingual and monolingual children (Spanisch and German). [more information] workedat

E4 "Specific Language Impairment and Early L2-Acquisition: Differences in Grammatical Development"
Video recordings of bilingual and monolingualen children (German and Turkish). [more information] workedat

E5 "Linguistic connectivity in bilingual Turkish-German children"
Audio recordings of monolingual and bilingual children (German and Turkish). [more information] workedat completedownload


Group "Historical Aspects of Multilingualism"

H1 "Multilingualism as cause and effect of language change: Historical syntax of Romance languages"
Historical texts in Romance languages (Old and Middle French, Old Occitan and Old Portuguese etc.). [more information] workedat

H3 "Scandinavian syntax in multilingual contexts"
Historical texts in Scandinavian languages (Old Swedish, Old Danish, Old Icelandic, Middle Low German, Medieval Latin). [more information] workedat

H4 "Forms of Written discourse in Byzantine and Modern Greek Diglossia"
Greek historical texts. [more information]

H5 "Multilingualism, Variation, and Linguistic Universals"
Non-standard written texts of older Hiberno English (letters, diary notes etc.) from the 17th - 19th centuries. [more information]

H6 "Phonoprosodic development of Catalan in its current bilingual context"
Recordings with speakers of Catalan. [more information] workedat

H8 "Current Polish-German Bilingualism in Germany"
Information to follow soon.

H9 "The intonation of Spanish in Argentina"
Information to follow soon.


Transfer Group "Multilingualism"

T4 "Forschungsbezogene Unterstützung des spanischen Ergänzungsunterrichts in Deutschland (FUSED)"
Recorded elicitations with bilingual children (Spanish). [more information] workedat