SFB 538-Korpora
Dies ist eine Übersicht über Korpora gesprochener und geschriebener Sprache, die am SFB 538 'Mehrsprachigkeit' erstellt und/oder aufbereitet werden/wurden. Die Seite gibt einen Überblick über Inhalt, Umfang und Bearbeitungsstand der Korpora. Für weitere Fragen wird jeweils ein Ansprechpartner genannt.
Korpus wird oder wurde im Projekt Z2 des SFB 538 bearbeitet
Aufbereitung des Korpus ist abgeschlossen
Korpus ist über die Webseite verfügbar
Projektbereich "Mehrsprachige Kommunikation"
K1 "Japanische und deutsche Expertendiskurse in ein- und mehrsprachigen Konstellationen"
Video- und Audio-Aufnahmen von Expertendiskursen (Deutsch und Japanisch). [mehr Information]
K2 "Dolmetschen im Krankenhaus"
Audio-Aufnahmen von gedolmetschten Arzt-Patienten-Gesprächen (Deutsch, Türkisch und Portugiesisch). [mehr Information]
![]()
K4 "Verdecktes Übersetzen"
Original-, Übersetzungs- und Vergleichstexte der Genres
Populärwissenschaft und Wirtschaftskommunikation (Deutsch und Englisch). [mehr Information]
![]()
K5 "Semikommunikation und rezeptive Mehrsprachigkeit im heutigen Skandinavien"
Radioaufnahmen, Audio-Aufnahmen von Gruppen- und Unterrichtsdiskursen (Schwedisch, Dänisch und Norwegisch). [mehr Information]
![]()
K6 "Zusammenhangbildung in gedolmetschten Diskursen"
Aufnahmen von simultan und konsekutiv gedolmetschten Experten/Laien-Diskursen (Deutsch und Portugiesisch). [mehr Information]
![]()
K8 "Varianz in der Mehrsprachigkeit auf den Färöern"
Aufnahmen von halbstrukturierten Interviews (Färöisch, Dänisch). [mehr Information] ![]()
Projektberich "Erwerb der Mehrsprachigkeit"
E1 "Frühkindliche Zweisprachigkeit: Italienisch/Deutsch und Französisch/Deutsch im Vergleich"
Video-Aufnahmen von bilingualen Kindern (Deutsch und Italienisch), Aufnahmen von Elizitationstests mit monolingualen Kindern (Französisch und Italienisch). [mehr Information]
E2 "Simultaner und sukzessiver Erwerb von Mehrsprachigkeit"
Video-Aufnahmen von bilingualen Kindern und L2-Lernern (Deutsch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch und Baskisch). [mehr Information]
(
)![]()
E3 "Prosodische Beschränkungen zur phonologischen und morphologischen Entwicklung im bilingualen Erstspracherwerb"
Audio-Aufnahmen von bilingualen und monolingualen Kindern (Spanisch und Deutsch). [mehr Information] ![]()
E4 "Spezifische Sprachentwicklungsstörungen und früher L2-Erwerb: Zur Differenzierung von Abweichungen im Grammatikerwerb"
Video-Aufnahmen von bilingualen und monolingualen Kindern (Deutsch und Türkisch). [mehr Information] ![]()
E5 "Sprachliche Konnektivität bei bilingual türkisch-deutsch aufwachsenden Kindern"
Audio-Aufnahmen von monolingualen und bilingualen Kindern (Deutsch und Türkisch). [mehr Information]
![]()
Projektbereich "Historische Aspekte der Mehrsprachigkeit"
H1 "Mehrsprachigkeit als Ursache und Folge von Sprachwandel: Historische Syntax romanischer Sprachen"
Historische Texte romanischer Sprachen (Alt- und Mittelfranzösisch, Altokzitanisch, Altportugiesisch etc.). [mehr Information] ![]()
H3 "Skandinavische Syntax im mehrsprachigen Kontext"
Historische Texte skandinavischer Sprachen (Altschwedisch, Altdänisch, Altisländisch, Mittelniederdeutsch, Mittellatein). [mehr Information] ![]()
H4 "Formen der Schriftlichkeit in der griechischen Diglossie des Mittelalters und der Neuzeit"
Historische Texte des Griechischen. [mehr Information]
H5 "Mehrsprachigkeit, sprachliche Variation und sprachliche Universalien"
Hiberno-Englische Texte (Briefe, Tagebuchaufzeichnungen und ähnliches) des 17. - 19. Jahrhunderts. [mehr Information]
H6 "Phono-Prosodische Entwicklung des Katalanischen im gegenwärtigen bilingualen Kontext"
Aufnahmen mit Sprechern des Katalanischen. [mehr Information] ![]()
H8 "Aktuelle polnisch-deutsche Zweisprachigkeit in Deutschland"
Informationen folgen in Kürze.
H9 "Zur Intonation des Spanischen in Argentinien"
Informationen folgen in Kürze.
Transferbereich "Mehrsprachigkeit"
T4 "Forschungsbezogene Unterstützung des spanischen Ergänzungsunterrichts in Deutschland (FUSED)"
Aufnahmen (Elizitationen) mit bilingualen Kindern (Spanisch). [mehr Information] ![]()



