SFB 538 Corpora
This is a survey of the corpora of written and spoken language developed and/or edited at the SFB 538 'Mehrsprachigkeit'. The page gives a general overview of content, size and status of the corpora. Should you require further information, you will find contact persons for each corpus.
Corpus is or has been edited by project Z2
Work on the corpus is complete
Corpus is available through this website
Group "Multilingual Communication"
K1 "Japanese and German expert discourse in mono- and multilingual constellations"
Video and audio recordings of expert discourse (German and Japanese).
[more information]
K2 "Interpreting in Hospitals"
Audio recordings of interpreted doctor-patient communication (German, Turkish and Portuguese).
[more information]
![]()
K4 "Covert Translation"
Orignal texts with translations and comparable texts from the genres
popular scientific prose and external business communication (German and
English).
[more information]
![]()
![]()
K5 "Semicommunication and receptive multilingualism in contemporary Scandinavia"
Radio recordings, audio recordings of group discussions and classroom discourse (Swedisch, Danish and Norwegian).
[more information]
![]()
![]()
K6 "Coherence in interpreter-mediated discourse"
Recordings of simultaneously and consecutively interpreted expert/non-expert communication (German and Portuguese).
[more information]
![]()
K8 "Variance in multilingualism on the Faroe Islands"
Recordings of semi-structured interviews (Faroese, Danish). [more information] ![]()
Group "Acquisition of Multilingualism"
E1 " Bilingualism in early childhood: Comparing Italian/German and French/German"
Video recordings of bilingual children (German and Italian), recordings of elicitation tests with monolingual children (French and Italian). [more information]
E2 "Simultaneous and successive acquisition of bilingualism"
Video recordings of bilingual children and L2-learners (German, French, Portuguese, Spanish and Basque). [more information]
(
)![]()
E3 "Prosodic constraints on phonological and morphological development in bilingual first language acquisition"
Audio recordings of bilingual and monolingual children (Spanisch and German). [more information] ![]()
E4 "Specific Language Impairment and Early L2-Acquisition: Differences in Grammatical Development"
Video recordings of bilingual and monolingualen children (German and Turkish). [more information] ![]()
E5 "Linguistic connectivity in bilingual Turkish-German children"
Audio recordings of monolingual and bilingual children (German and Turkish). [more information]
![]()
![]()
E11 "Linguistic Features of First Language Attrition and Second Language Acquisition in Adult Bilinguals (German-French and German-Italian)"
Recordings with adult bilingual French/German and Italian/German speakers. [more information] ![]()
Group "Historical Aspects of Multilingualism"
H1 "Multilingualism as cause and effect of language change: Historical syntax of Romance languages"
Historical texts in Romance languages (Old and Middle French, Old Occitan and Old Portuguese etc.). [more information] ![]()
H3 "Scandinavian syntax in multilingual contexts"
Historical texts in Scandinavian languages (Old Swedish, Old Danish, Old Icelandic, Middle Low German, Medieval Latin). [more information] ![]()
H4 "Forms of Written discourse in Byzantine and Modern Greek Diglossia"
Greek historical texts. [more information]
H5 "Multilingualism, Variation, and Linguistic Universals"
Non-standard written texts of older Hiberno English (letters, diary notes etc.) from the 17th - 19th centuries. [more information]
H6 "Phonoprosodic development of Catalan in its current bilingual context"
Recordings with speakers of Catalan. [more information] ![]()
H8 "Current Polish-German Bilingualism in Germany"
Recordings with adult bilingual Polish/German speakers and and adult monolingual Polish speakers. [more information] ![]()
H9 "The intonation of Spanish in Argentina"
Information to follow soon.
Transfer Group "Multilingualism"
T4 "Forschungsbezogene Unterstützung des spanischen Ergänzungsunterrichts in Deutschland (FUSED)"
Recorded elicitations with bilingual children (Spanish). [more information] ![]()



